Quelques petits détails, pour expliquer ce qui a concrètement changé pour moi depuis que je suis arrivée au Japon...
1. je ne m'appelle plus Estelle, mais Estelle-San...j'avais le choix entre Garénaux-san un truc presque imprononçable pour les japonais, et un peu gênant pour moi, et la version avec mon prénom...puisqu'il fallait choisir... Cet ajout de particule ne cesse de me faire sourire...ça n'est qu'une formule de politesse, rien d'extraordinaire, mais quand même pour moi, ça fait tellement japonais...
Pour info, en règle générale, les japonais s'appellent par leur nom de famille, suivi du fameux San...source de confusion pour moi: je connais généralement le prénom de mes collègues (ou ce que je crois être leur prénom), mais les autres les appelle par leur nom, je mets parfois du temps à comprendre qu'il s'agit de la même personne... Je passe évidemment sur les éventuels surnoms, source de confusion supplémentaire, ainsi que sur les particules du type -kun pour les garçons ou -chan, pour les filles, qui apportent une petite note affectueuse, ou juste pour faire plus "cute"...
2. je ne sais plus écrire mon nom...en effet, maintenant quand je reçois du courrier japonais, outre mon adresse que je sais à peine reconnaître, il y a mon nouveau nom... J'ai en conséquence une nouvelle signature, mon espèce de gribouillis habituel n'étant absolument pas accepté ici... Donc oui, on en a tous rêvés quand on était petit (mais si, mais si), et bien désormais je signe, je pointe (je dois en théorie tamponner tous les jours au service des ressources humaines...), je griffe avec mon magnifique sceau (inkan en japonais...)
3. Evidemment, la langue. Parlée, mais surtout écrite... Oui, je commence à me faire au japonais... Je me familiarise tout doucement avec les sons, les intonations ( le "ohayo gozaimasu" du matin me fait régulièrement sourire, en fonction de l'entrain, ou non, avec lequel ce bonjour est lancé...il est parfois particulièrement plaintif). Je ne me remets pas des "hai" (oui) bien sonores, lancés en rafale avec un enthousiasme démentiel lorsque le chef demande quelque chose à un de ses étudiants...c'est impressionnant... j'ai déjà enregistré quelques expressions régulièrement utilisées dans le labo...et puis le vocabulaire lié à la nourriture reste bizarrement bien ancré dans ma mémoire... Mais outre l'oral, reste la difficile épreuve de la lecture et de l'écriture, à laquelle je n'échapperai pas, et je me retrouve donc à remplir des pages d'écriture pour me familiariser aux deux syllabaires japonais...j'avance très très lentement...
Ce week end promis je partage avec vous la joie d'aller faire ses courses dans un supermarché japonais...!
Au fait, j'espère que vous aviez remarqué que je m'étais permis de personnaliser vos messages...? A part celui de Nico...oui, tu as mis du temps, tu t'es fait désiré, et bien moi aussi j'ai le droit de prendre mon temps...


